Ruée vers l’art allows me to give drawing/calligraphy classes at l’école Pommard in Paris. During this workshop, We made the real Christmas cards and they are absolutely beautiful. The kids decorated the card on the front, wrote a message on the backside. Then addressed the envelope and decorated it. After the class, they went back home and they gave or send it by post to the one they wrote the card for.
All of them were so proud to have created a real object, that combined the illustration side of the class writing in different fonts than that they applied normally.
FR:
Ruée vers l’art me permet de donner des cours de dessin / calligraphie à l’école Pommard à Paris. Lors de cet atelier, nous avons réalisé les vraies cartes de Noël et elles sont absolument magnifiques. Les enfants ont décoré la carte au recto, écrit un message au verso. Puis s’est adressé à l’enveloppe et l’a décorée. Après le cours, ils sont rentrés chez eux et ils l’ont donné ou envoyé par la poste à celui pour lequel ils ont écrit la carte.
Tous étaient si fiers d’avoir créé un objet réel, qui combinait le côté illustration de la classe en écrivant dans des polices différentes de celles qu’ils appliquaient normalement.
NL:
Ruée vers l’art stelt mij in staat teken- / kalligrafielessen te geven bij l’école Pommard in Parijs. Tijdens deze workshop hebben we de echte kerstkaarten gemaakt en ze zijn absoluut prachtig. De kinderen versierden de kaart op de voorkant, schreven een bericht op de achterkant. Vervolgens adresseerde hij de envelop en versierde deze. Na de les gingen ze terug naar huis en gaven of stuurden het per post naar degene voor wie ze de kaart hadden geschreven.
Ze waren allemaal zo trots dat ze een echt object hadden gemaakt, dat de illustratiekant van de klas combineerde met schrijven in andere lettertypen dan normaal.
















































